Filtrer
Rayons
- Littérature
- Œuvres classiques
- Moyen Age (373)
- Littérature moyenâgeuse autre (5)
- Chanson de geste (5)
- Roman courtois (3)
- Jeunesse
- Bandes dessinées / Comics / Mangas
- Policier & Thriller
- Romance
- Fantasy & Science-fiction
- Vie pratique & Loisirs
- Tourisme & Voyages
- Arts et spectacles
- Religion & Esotérisme
- Entreprise, économie & droit
- Sciences humaines & sociales
- Sciences & Techniques
- Scolaire
- Parascolaire
- Dictionnaires / Encyclopédies / Documentation
Éditeurs
- Honore Champion (106)
- Classiques Garnier (67)
- Flammarion (16)
- Paleo (15)
- Belles Lettres (14)
- Hachette BNF (11)
- Presses universitaires de France (réédition numérique FeniXX) (11)
- Pu De Provence (11)
- Puf (11)
- Societe Des Anciens Textes Francais (9)
- Brepols (8)
- Gallimard (8)
- Les Belles Lettres éditions (7)
- Presses universitaires de Provence (7)
- Atlande Editions (6)
- Actes Sud (5)
- Cnrs (5)
- Slatkine Reprints (5)
- Le Livre De Poche (4)
- Que Sais-Je ? (4)
- Cpa Editions (3)
- Larousse (3)
- Le Livre de Poche (3)
- Librairie Droz (3)
- Pocket (3)
- Points (3)
- 12-21 (2)
- Albin Michel (2)
- Arlea (2)
- Bouquins (2)
- Cerf (2)
- Culture commune (2)
- Diane De Selliers (2)
- Folio (2)
- Hachette Bnf (2)
- Hermann (2)
- Mille Et Une Nuits (2)
- Publishroom Factory (2)
- Ressouvenances (2)
- Rivages (2)
- Seghers (2)
- Seuil (2)
- Universite Grenoble Alpes (2)
- Éditions Thélème (2)
- A verba futuroruM (1)
- Alicia Éditions (1)
- Almora (1)
- Arfuyen (1)
- BnF collection ebooks (1)
- Chemins De Traverse (1)
- Christian Bourgois (1)
- Collection XIX (1)
- Comite Des Travaux Historiques Et Scientifiques (1)
- Corsaire Editions (1)
- Cosmogone (1)
- Culturea (1)
- Dervy (1)
- Desclee De Brouwer (1)
- Desclée de Brouwer (1)
- Dogana (1)
- Droz (1)
- Du Menhir (1)
- Ecole des loisirs (1)
- Edilivre (1)
- Edilys (1)
- Editions Mihaly (1)
- Fleurus (1)
- Gloriana (1)
- Glyphe (1)
- Hachette Education (1)
- Ink book (1)
- Institut Fr. Intelligence Economique (1)
- J'ai Lu (1)
- La Decouverte (1)
- La Difference (1)
- La Musardine (1)
- Langues Pour Tous (1)
- Le Livre Qui Parle (1)
- Le Realgar (1)
- Lepetitlitteraire.Fr (1)
- Les Carnets Ddb (1)
- Les Editions de Londres (1)
- Letras D'Oc (1)
- Liber Mirabilis (1)
- Mesures (1)
- Nil (1)
- Ouest-France (1)
- PU de Rennes (1)
- Paradigme (1)
- Payot (1)
- Peeters (1)
- Presses De La Sorbonne Nouvelle (1)
- Presses universitaires de Strasbourg (1)
- Profil Litteraire (1)
- Pu De Strasbourg (1)
- Rue Des Ecoles (1)
- Seine (1)
- Slatkine (1)
- Sorbonne Universite Presses (1)
- Stock (1)
- Taschen (1)
- Terra Incognita (1)
- Theleme (1)
- UGA Éditions (1)
- Ulfhamr (1)
- Unicite Francois Mocaer (1)
- Via Romana (1)
- Vrin (1)
- You Feng (1)
- lePetitLittéraire.fr (1)
- Éditions Actes Sud (1)
- Éditions Honoré Champion (1)
- Éditions du Cerf (1)
Accessibilité
Moyen Age
-
Traduction neuve de «La Divine Comédie» entreprise par Danièle Robert, qui prend enfin en compte, dans notre langue, l'intégralité de la structure élaborée par Dante. Animée d'un souffle constant, ne se départant jamais, dans sa fidélité même, de la valeur poétique, cette traduction permet d'aller plus avant dans la découverte de la beauté inventive, de la puissance, de la modernité de ce chef-d'oeuvre universel.
-
Roman de la Table Ronde recompose´ et traduit d'après des manuscrits médiévaux retrouvés, ce livre est un roman arthurien oublié, redécouvert en 2010 par le jeune médiéviste Emanuele Arioli dans un manuscrit conservé à la bibliothèque de l'Arsenal à Paris. C'est l'aboutissement d'une quête de 10 ans dans toute l'Europe pour reconstituer les différents épisodes de ce roman et s'apercevoir de sa grande postérité à la fin du Moyen Âge. Il raconte l'histoire d'un nouveau chevalier de la Table ronde, surpassant tous ses pairs en force et en bravoure et ensorcelé par la fée Morgane qui le lance à la poursuite d'un dragon imaginaire. Le livre est illustré par des enluminures et motifs ornementaux tirés des manuscrits médiévaux et reproduits en couleurs.
-
Gargantua ; 1re ; programme nouveau bac 2022
François Rabelais
- Éditions Thélème
- 2 Mai 2002
- 9791025601792
De Gargantua (La vie très horrifique du grand Gargantua, père de Pantagruel, fils de Grandgousier), les Éditions Thélème ont surtout retenu la devise énoncée par les Thélémistes « Fay ce que voudras » ! L'utopique abbaye de Thélème, inventée par Rabelais, fut bâtie par le géant Gargantua pour son ami Frère Jean des Entommeures. Ce lieu avait pour vocation d'accueillir les jeunes gens bien nés, pour leurs études et leurs loisirs. Seuls le bon sens et la juste marche de la nature sont érigés en modèles. Toute règle étant contraire au libre arbitre, il n'y a pas de règle.
-
Les poèmes d'un des plus grands poètes persans au monde.
Né vers 1048 à Nichapur, dans l'actuel Iran, le grand savant et philosophe Omar Khayyâm fut découvert en Occident pour son oeuvre poétique après la traduction anglaise des
Rubâ'iyât en 1868. Il deviendra alors le poète persan le plus lu au monde.
Les
Rubâ'iyât, ou quatrains, sont de courts poèmes comme autant de méditations, préceptes, questions posées, réponses suggérées, où les jeux de langage, les échos entre les mots, le non-conformisme, l'inventivité des images concourent à la célébration de la vie et de ses plaisirs, à la défense de la liberté de penser.
Pierre Seghers, poète, éditeur et amateur passionné des
Rubâ'iyât, s'est attaché, dans une traduction qui fait autorité, à refléter au plus près la présence, le mouvement, les inflexions et le naturel du texte original. Il a également écrit une longue présentation qui évoque la vie de Khayyâm dans la Perse des XIe et XIIe siècles et retrace, de leur transmission orale à leur retranscription tardive, l'histoire des
Rubâ'iyât, soulignant leur destin exceptionnel et leur modernité jamais démentie.
Édition bilingue enrichie de calligraphies en couleurs -
Les Caractères ; 1ère générale ; Parcours la comédie sociale ; BAC 2024
Jean de La Bruyère
- Flammarion
- Etonnants Classiques
- 30 Juin 2021
- 9782080253149
En 1688, la ville et la cour sont bouleversées par la publication des Caractères.D'abord assimilés à un événement mondain, ils apparaissent aujourd'hui comme une oeuvre moraliste majeure qui, dans sa critique de la comédie sociale, prend le recul nécessaire pour rendre ses remarques universelles.TOUT POUR COMPRENDRE- Notes lexicales- Biographie de l'auteur- Contexte historique et littéraire- Genèse et genre de l'oeuvre- Chronologie et carte mentaleLA COMÉDIE SOCIALE- Analyse du parcours- Groupement de textes- Histoire des artsVERS LE BAC- Explications linéaires guidées- Sujets de dissertation et de commentaire guidés- Recueil de citations- MéthodologieCAHIER ICONOGRAPHIQUE
-
La Divine Comédie n'est pas seulement le monument majestueux d'une culture passée : c'est un poème vivant qui nous touche de près, et qui sans cesse nous surprend. Car pour relater son périple à travers les trois royaumes des morts, Dante bouleverse les représentations traditionnelles, affronte l'indicible, crée une langue : sa hardiesse poétique préfigure celle des grands inventeurs de la modernité en littérature, de Rimbaud à Joyce, en passant par Kafka et Proust. Animé par une ambition folle - celle de rendre les hommes meilleurs et plus heureux, par la conscience du sort qui les attend après la mort -, il décrit tour à tour le gigantesque entonnoir de l'Enfer et ses damnés en proie à mille tourments ; la montagne du Purgatoire, intermédiaire entre l'humain et le divin, peuplé d'anges, d'artistes et de songes ; le Paradis enfin où, guidé par Béatrice, le poète ébloui vole de ciel en ciel avant d'accéder à la vision divine. Et le parcours initiatique se termine lorsque, au plus haut terme de sa vision, le héros s'absorbe dans l'absolu. Dans «l'amour qui meut le soleil et les autres étoiles». J.R.
-
Gargantua ; 1ères générale et technologiques ; Parcours rire et savoir, la bonne éducation
François Rabelais
- Flammarion
- Etonnants Classiques
- 25 Août 2021
- 9782080252937
Né par l'oreille gauche de sa mère, le géant Gargantua mange avec grand appétit, boit beaucoup et emporte les cloches de Notre-Dame... avant de restaurer la paix et de fonder une abbaye. Dans ce roman d'une richesse inépuisable, Rabelais mêle gaieté et savoir au service d'une ambition aussi démesurée que son personnage : celle d'accéder, par le rire, au plus haut sens. TOUT POUR COMPRENDRE - Notes lexicales - Biographie et contexte - Genèse et genre de l'oeuvre - Chronologie et carte mentale RIRE ET SAVOIR - Analyse du parcours - Groupement de textes - Histoire des arts VERS LE BAC - Explications linéaires guidées - Sujets de dissertation et de commentaire guidés - Méthodologie DÉCOUVRIR LE TEXTE ORIGINAL - Quatre chapitres bilingues CAHIER ICONOGRAPHIQUE.
-
L'histoire de Mélusine appartient au folklore universel et s'inscrit dans la lignée des récits qui mettent en contact le monde des humains et le monde surnaturel à travers l'union d'un mortel et d'une fée. Après avoir longtemps appartenu à la tradition orale, c'est au XII? siècle que la légende fait son entrée en littérature, tandis que la fée devient l'ancêtre mythique des Lusignan au début du XIV? siècle, sous la plume de Pierre de Bressuire. Seul manque dès lors à notre légende le nom de la fée, apparu un siècle plus tard dans les deux romans français, le récit en prose de Jean d'Arras (1393) et le texte en vers de Coudrette (début du XV? siècle) : deux histoires écrites à la gloire du lignage des Lusignan autrefois prestigieux, sur fond de guerre franco-anglaise et de reconquête du Poitou par le duc de Berry, et imprégnées du mythe de la croisade, deux contes de fées voués, de siècle en siècle, à un succès ininterrompu.
-
Don Quichotte de la Manche
Miguel de Cervantes Saavedra
- Gallimard
- Bibliotheque De La Pleiade
- 17 Septembre 2015
- 9782070149582
Don Quichotte lui-même, au seuil de la «Seconde partie» (1615), n'en croit pas ses oreilles : «Il est donc vrai qu'il y a une histoire sur moi?» C'est vrai, lui répond le bachelier Samson Carrasco, et cette histoire - la «Première partie» du Quichotte, publiée dix ans plus tôt -, «les enfants la feuillettent, les jeunes gens la lisent, les adultes la comprennent et les vieillards la célèbrent». Bref, en une décennie, le roman de Cervantès est devenu l'objet de son propre récit et commence à envahir le monde réel. Aperçoit-on un cheval trop maigre? Rossinante!
Quatre cents ans plus tard, cela reste vrai. Rossinante et Dulcinée ont pris place dans la langue française, qui leur a ôté leur majuscule. L'ingénieux hidalgo qui fut le cavalier de l'une et le chevalier de l'autre est un membre éminent du club des personnages de fiction ayant échappé à leur créateur, à leur livre et à leur temps, pour jouir à jamais d'une notoriété propre et universelle. Mais non figée : chaque époque réinvente Don Quichotte.
Au XVIIe siècle, le roman est surtout perçu comme le parcours burlesque d'un héros comique. En 1720, une Lettre persane y découvre l'indice de la décadence espagnole. L'Espagne des Lumières se défend. Cervantès devient bientôt l'écrivain par excellence du pays, comme le sont chez eux Dante, Shakespeare et Goethe. Dans ce qui leur apparaît comme une odyssée symbolique, A.W. Schlegel voit la lutte de la prose (Sancho) et de la poésie (Quichotte), et Schelling celle du réel et de l'idéal. Flaubert - dont l'Emma Bovary sera qualifiée de Quichotte en jupons par Ortega y Gasset - déclare : c'est «le livre que je savais par coeur avant de savoir lire». Ce livre, Dostoïevski le salue comme le plus grand et le plus triste de tous. Nietzsche trouve bien amères les avanies subies par le héros. Kafka, fasciné, écrit «la vérité sur Sancho Pança». Au moment où Freud l'évoque dans Le Mot d'esprit, le roman est trois fois centenaire, et les érudits continuent de s'interroger sur ce qu'a voulu y «mettre» Cervantès. «Ce qui est vivant, c'est ce que j'y découvre, que Cervantès l'y ait mis ou non», leur répond Unamuno. Puis vient Borges, avec «Pierre Ménard, auteur du Quichotte» : l'identité de l'oeuvre, à quoi tient-elle donc? à la lecture que l'on en fait?
Il est un peu tôt pour dire quelles lectures fera le XXIe siècle de Don Quichotte. Jamais trop tôt, en revanche, pour éprouver la puissance contagieuse de la littérature. Don Quichotte a fait cette expérience à ses dépens. N'ayant pas lu Foucault, il croyait que les livres disaient vrai, que les mots et les choses devaient se ressembler. Nous n'avons plus cette illusion. Mais nous en avons d'autres, et ce sont elles, peut-être - nos moulins à vent à nous -, qui continuent à faire des aventures de l'ingénieux hidalgo une expérience de lecture véritablement inoubliable.
-
La Divine Comédie : L'Enfer / Inferno
Dante Alighieri
- Flammarion
- Gf ; Bilingue
- 10 Novembre 2004
- 9782080712165
Peut-on encore aujourd'hui aimer Francesca, être troublé par Ugolino, trembler aux tourments des damnés de la Comédie ? L'Enfer de Dante, poétique et médiéval, n'a-t-il pas pâli irréparablement auprès des Enfers tout proches, et actifs, que notre époque n'a pas encore fini, semble-t-il, de susciter ?
L'imagination créatrice de Dante est si puissante, et si précise, qu'elle semble décrire par avance, parfois, l'inimaginable horreur moderne. Le gigantesque entonnoir de l'Enfer, qui se creuse jusqu'au centre de la terre, est dépeint comme le réceptacle de tout le mal de l'univers, comme une sorte de sac où viennent s'engouffrer tous les noyaux, tous les atomes de mal épars sur la planète.
Mais nous lisons aussi autre chose dans L'Enfer :
Plus que le catalogue effrayant des péchés et des châtiments possibles, il correspond pour nous au départ de l'exploration, à la première étape du grand roman initiatique d'une civilisation qui est la racine de la nôtre.
-
Anthologie de la littérature érotique du Moyen Âge
Corinne Pierreville
- La Musardine
- Lectures Amoureuses
- 11 Avril 2024
- 9782364906327
Loin des idées reçues faisant de l'époque médiévale une période tantôt prude, tantôt brutale et débauchée, Corinne Pierreville révèle à travers vingt-six textes du XIIe au XVe siècle toute la richesse de l'érotisme au Moyen Âge. L'on découvrira ainsi que Chrétien de Troyes écrivit des scènes immorales, les dessous sulfureux de la romance entre Héloïse et Abélard chez Jean de Meun, ou encore la véritable traduction du Roman de Renart. Enfin, l'on tordra le cou à l'idée selon laquelle les femmes n'ont rien produit à cette époque, grâce à la redécouverte des textes érotiques de Béatrice de Die et Bieris de Romans. Une littérature riche où la grivoiserie, la paillardise, l'obscénité côtoient la tendresse et la romance, présentée en version bilingue et commentée par l'autrice.
-
Tristan et Yseut ont bu par erreur un philtre magique qui les a rendus irrésistiblement attirés l'un envers l'autre, alors qu'Yseut est la femme du roi Marc... C'est la naissance d'un amour absolu, interdit, qui brave les rapports sociaux et bouleverse l'ordre établi. Née au coeur de l'Occident médiéval, dans la France du XIIe siècle, cette histoire est devenue pour toujours l'archétype de la passion amoureuse.
Édition et traduction de l'ancien français par Daniel Poirion. Préface de Christiane Marchello-Nizia.
-
La Divine Comédie : Le Paradis / Paradiso
Dante Alighieri
- Flammarion
- Gf ; Bilingue
- 26 Juillet 2004
- 9782080712189
Le coeur du grand projet, c'est Le Paradis. Le long poème que nous nommons Divine Comédie a été conçu en fonction du Paradis, lui-même composé à la louange d'une femme, Béatrice, ici transfigurée dans une plus haute plénitude.Le Paradis de Dante, comme L'Enfer ou Le Purgatoire, surprend : aucun repos placide, mais le mouvement incessant, le vol des lumières. Le Paradis, danse de flammes, est éblouissant et dangereux. Le voyageur céleste, guidé enfin par Béatrice, y parcourt des ciels multiples, il y connaît des épreuves, il y éprouve l'éblouissement dans la tension abstraite d'un espace merveilleux et irreprésentable.Il est impossible d'écrire le Paradis, et pourtant le Poème poursuit sa course. La langue de Dante affronte l'impossible, franchit les limites, invente une autre langue, réussit ce que la poésie universelle aura achevé de plus beau. Et l'aventure se termine lorsque, au plus haut terme de la vision, le héros s'absorbe dans l'enfance. Dans l'"amour qui meut le soleil et les autres étoiles".
-
Déclaration des droits de la femme et de la citoyenne ; 1re ; programme nouveau bac 2022
Olympe de Gouges
- J'ai Lu
- Librio
- 23 Juin 2021
- 9782290261866
Féministe avant la lettre, Olympe de Gouges (1748-1793) revendique l'égalité des sexes devant l'Assemblée. Jouant un rôle très actif pendant la Révolution française, elle devient une figure incontournable de l'émancipation féminine en adressant à Marie-Antoinette, en 1791, la déclaration de 1789 réécrite au féminin : la Déclaration des droits de la femme et de la citoyenne. Le combat d'Olympe de Gouges pour l'égalité est sans limites, comme le montre la pièce de théâtre Zamore et Mirza, profondément anti-esclavagiste. · Objet d'étude : La littérature d'idées du XVI? siècle au XVIII? siècle · Dossier pédagogique spécial bac, parcours «Écrire et combattre pour l'égalité» · Prolongement : L'égalité en question (corpus de textes).
-
Ô vous qui empruntez le chemin de l'amour, Observez s'il existe un mal au mien pareil.
Je vous prie de souffrir de m'écouter me plaindre.
Ne suis-je pas de tous les tourments le relais ?
Dante Alighieri (1265-1321) a moins de trente ans quand il écrit ce récit autobiographique, entrecoupé de sonnets, de chansons, de ballades et de commentaires. Il y raconte son amour pour Beatrice Portinari qui, dans La Divine Comédie, apparaît comme l'intermédiaire privilégiée entre le voyageur céleste et Dieu. Si La Vita Nuova a revêtu une telle importance dans l'histoire de la littérature, ce n'est pas seulement parce qu'il contient des poèmes d'amour rivalisant avec ceux de Pétrarque, mais parce que ce texte, de passion, puis de deuil, ne cesse de poser la question de la vérité, de la transparence, de l'allégorie. Comme dans la plupart des éditions italiennes, sont adjointes les autres poésies circonstancielles et retrouvées de Dante, du moins celles qui passent pour authentiques. La traduction inédite ici proposée est en alexandrins, hexasyllabes et le plus souvent, sur le modèle des Amours de Ronsard et des quelques vers écrits par Dante directement en français, en décasyllabes.
-
Oeuvres complètes
Dante Alighieri
- Gallimard
- Bibliotheque De La Pleiade
- 24 Novembre 1965
- 9782070101566
«Pour la première fois depuis sept siècles, et à vrai dire pour la première fois dans le monde, l'oeuvre entière de Dante, prose et vers, écrits
latins comme écrits italiens, est présentée en un seul volume : constamment comparée à elle-même, et expliquée de page en page sans en manquer une seule. Et parfois le traducteur, dans sa longue étude, a été amené à renouveler l'interprétation de la pensée de Dante, voire à proposer des leçons nouvelles, peut-être hardies, mais toujours consciencieuses et curieuses, là où la lettre est altérée par la tradition, et difforme ou absurde. La connaissance des sources classiques, bibliques, françaises ou provençales, qui alimentent l'inspiration du grand Florentin, semblera sans douté élargie et éclairée au terme de cette lecture, pour les spécialistes eux-mêmes, bien que le livre s'adresse avant tout au grand public. Pour la foule des «honnêtes gens», le traducteur a cherché sans cesse, dans la présentation de La Comédie ou des Rimes, et même des Églogues latines, à donner au lecteur de
chez nous une impression de poésie comparable à celle que peut éprouver un lecteur italien d'aujourd'hui. Aux étudiants, aux spécialistes
de l'Histoire - histoire politique, histoire des moeurs et des arts, histoire des langues romanes, de la philosophie antique ou médiévale, de la théologie parfois, ce livre apportera une nourriture captivante pour l'esprit.» Bulletin Gallimard, 1965. -
Le roman du Graal : Quête des chevaliers de la Table Ronde
Gérard Lomenec'h
- Ouest-France
- 27 Septembre 2024
- 9782737390722
Sous son aspect de récit chevaleresque, le roman de la Quête est une fiction sur les temps aventureux du monde arthurien. À travers le royaume d'Arthur s'est répandue la fabuleuse nouvelle que le Graal s'y trouve. Le calice du miracle eucharistique transféré d'Orient est devenu l'objet de la périlleuse quête des chevaliers de la Table Ronde dont l'objectif consiste à orienter leur vie intérieure sans être aveuglés par les forces des ténèbres et les réalités matérielles. Les chevaliers élus sont au nombre de trois : l'ingénu Perceval, le vaillant Bohort et Galaad- le héros parfait- à qui seul seront révélés, au moment d'une communion suprême, les mystères du Saint Graal, merveille de toutes les merveilles. Le roman prend l'aspect d'un conte fantastique : navigation divine, nef aux objets fabuleux, Île Tournoyante, sortilèges, bêtes sauvages...
-
La consolation de philosophie
Boèce
- Rivages
- Rivages Poche ; Petite Bibliotheque
- 27 Mai 2020
- 9782743649791
«La Consolation» a été composée dans sa prison par un condamné à mort. L'admiration que cette oeuvre latine du VIe siècle a suscitée sans interruption depuis ne doit pourtant rien, ou peu de chose, aux circonstances vraiment tragiques de sa composition. C'est un chef-d'oeuvre à la fois de la littérature et de la pensée européennes ; il se suffit ; il resterait tel, même si nous ignorions tout de celui qui l'a conçu entre deux séances de torture, dans l'attente de son exécution. Mais puisque ce chef-d'oeuvre n'est pas anonyme, il ne perd rien non plus à être replacé dans ses circonstances : il devient aussi le témoignage de la grandeur à laquelle un homme peut s'élever par la pensée, face à la tyrannie et à la mort. (Marc Fumaroli)
-
Le singe pèlerin ou le pèlerinage d'Occident
Tch'Eng-En Wou
- Payot
- Petite Bibliotheque Payot
- 21 Mars 2018
- 9782228920629
«Le Singe pèlerin» est l'un des plus importants textes de la Chine ancienne. Il raconte une invraisemblable randonnée, celle qu'un moine chinois, Hiuan Tsang, accomplit au début du VIIe siècle en partant pour l'Inde chercher les écritures du bouddhisme. Wou Tch'eng-en reprit à son compte le cycle de légendes qui fleurirent autour du pélerinage de Hiun Tsang, appelé Tripitaka dans ce roman. Il y a dans son récit un mélange unique de beauté et d'absurde, de profondeur et de sottise. Le folklore, l'allégorie, la religion, l'histoire, la satire contre la bureaucratie, la poésie, tout s'y rencontre.
-
« C'est un livre de bonne foi, lecteur. Il t'avertit dès l'entrée que je ne m'y suis proposé aucune fin que domestique et privée. Je n'y ai eu nulle considération de ton service, ni de ma gloire. Mes forces ne sont pas capables d'un tel dessein. Je l'ai voué à la commodité particulière de mes parents et amis : à ce que m'ayant perdu (ce qu'ils ont à faire bientôt) ils y puissent retrouver certains traits de mes conditions et humeurs, et que par ce moyen ils nourrissent plus entière et plus vive la connaissance qu'ils ont eue de moi. Si c'eût été pour rechercher la faveur du monde, je me fusse mieux paré et me présenterais en une marche étudiée. Je veux qu'on m'y voie en ma façon simple, naturelle et ordinaire, sans contention [effort] ni artifice : car c'est moi que je peins. Mes défauts s'y liront au vif, et ma forme naïve [naturelle], autant que la révérence publique me l'a permis. Que j'eusse été entre ces nations qu'on dit vivre encore sous la douce liberté des premières lois de nature, je t'assure que je m'y fusse très volontiers peint tout entier et tout nu. Ainsi, lecteur, je suis moi-même la matière de mon livre : ce n'est pas raison que tu emploies ton loisir en un sujet si frivole et vain. Adieu donc. » de Montaigne, ce 1er mars 1580.
-
Loups-garous du Moyen Âge
Corinne Pierreville
- Honore Champion
- Champion Classiques
- 30 Mai 2024
- 9782380960808
Pour la première fois, la totalité des textes médiévaux mettant en scène le garou, accompagnés de onze enluminures en couleurs in-texte.
Jusqu'à présent, aucun ouvrage n'a réuni l'ensemble des textes parlant du garou au Moyen Âge. Il existe des anthologies, mais de l'une à l'autre se répondent au mieux une dizaine d'extraits similaires. Or, même en se limitant à la période médiévale en France et dans les pays limitrophes, ce mythe a alimenté une littérature abondante et en partie inédite. Il n'est pas réservé aux oeuvres vernaculaires et se montre très présent dans la culture savante où il lui arrive d'être abordé avec une rigueur scientifique que l'époque contemporaine n'a pas inventée.
Il était donc temps d'offrir au lecteur l'accès à tous les textes qui, entre le XIe et le XVe siècle, ont parlé du garou, soit dix-neuf extraits, édités d'après les plus anciennes copies existantes et traduits en français moderne.
Pour aiguiser la réflexion, les textes sont précédés de commentaires éclairant la place qu'ils occupent dans l'élaboration et la transformation du mythe. Ils sont fournis dans leur intégralité, selon la lettre du manuscrit ou de l'imprimé qui les a conservés, à la seule exception des 9600 octosyllabes du roman de
Guillaume de Palerne qui excédaient les dimensions de ce recueil. -
Tristan et Iseut ; les poèmes français ; la saga norroise
Collectif
- Le Livre De Poche
- Ldp Lettres Gothiques
- 25 Octobre 1989
- 9782253050858
Peu de légendes ont marqué l'imaginaire amoureux de notre civilisation aussi fortement que celle de Tristan et Iseut. Ce volume réunit les romans et les récits en vers français qui en constituent, au XIIe siècle, les monuments les plus anciens : les romans de Béroul et de Thomas, la Folie Tristan, le lai du Chèvrefeuille et celui du Donnei des Amants (ou « Tristan rossignol »). On y a joint, traduite pour la première fois en français, la saga norroise du XII.
-
Shâhnâmeh : le livre des rois persans
Ferdowsi, Negar Habibi
- Agora
- 26 Août 2021
- 9782266311670
En persan, le Shâhnâmeh signifie à la fois le Livre des Rois et le Roi des Livres. Cette épopée mythologique, la plus grande jamais écrite en langue persane (60 000 distiques), de Ferdowsi, poète persan du Xe siècle, né dans le village de Badji, province de Khorassan en Iran, a non seulement transformé l'assemblée du Sultân Mahmoud Ghaznavide en ferdows, ou paradis , au début du XIe siècle, mais a surtout revitalisé la langue persane à une époque où elle risquait d'être supplantée par l'arabe. Depuis plus de mille ans, Le Livre des Rois persans, dont l'originalité tient à sa structure générale, à la qualité de sa langue et à son ambition didactique, garde vivante la connaissance de la gloire ancienne, de l'éthique politique et de l'identité culturelle de l'Iran. Et cela grâce aux manuscrits illustrés ou calligraphiés du Shâhnâmeh, dont les princes et les rois des dynasties iraniennes n'ont cessé de commander de nouvelles copies.
Les morceaux choisis dans le présent recueil offrent une première approche synthétique de cet ouvrage fondateur et considérable par son volume et son rayonnement. -
Essais ; des Cannibales (I, 31) ; des Coches (III, 6)
Michel de Montaigne
- Larousse
- Petits Classiques Larousse
- 21 Août 2019
- 9782035979117
Les Essais nous rappellent que les études littéraires, les humanités, selon l'expression de l'époque, avaient pour ambition la formation morale de l'homme et non l'acquisition de connaissances : Le gain de notre étude, c'est en être devenu meilleur et plus sage. Cet humanisme a inspiré l'honnête homme du XVIIe siècle puis le philosophe des Lumières. À une époque où la nouveauté est érigée en dogme et l'excès en critère de qualité, il est plus que jamais nécessaire de lire et relire Montaigne.Le recueil contient 30 extraits et 6 essais.